Share game FM24 (PC)

Trang thứ 27 trong tổng số 42 trang Trang đầuTrang đầu ... 17252627282937 ... Trang cuốiTrang cuối
Hiển thị kết quả từ 261 tói 270 trong tổng số 415
  1. #261
    Ngày tham gia
    09 Oct 2011
    Đến từ
    Emirates
    Số bài viết
    154
    Trích dẫn Trích dẫn bài viết của hoangdaica2907 Bài viết
    Drafted in [%number#1 COMMENT: year_drafted] Waiver Draft by [%club#1-short], as a [%number#2-nth COMMENT: round_picked] round pick (#[%number#3 COMMENT: overall_pick_number] overall).[COMMENT: player_bio; string that can be appended to any news item - draft details]
    câu này dịch ntn nhỉ
    câu này đi bạn:ok:

    Miles To Go

  2. #262
    Ngày tham gia
    28 Aug 2008
    Đến từ
    Hà Nội
    Số bài viết
    142
    Mấy cái thuật ngữ Draft là danh sách gì ở bên Mỹ ấy cả bóng rổ, bóng chày, bóng đá... đều có Cái này chắc của MLS nên không dịch


  3. #263
    Ngày tham gia
    09 Oct 2011
    Đến từ
    Emirates
    Số bài viết
    154
    Trích dẫn Trích dẫn bài viết của Rayky Bài viết
    Mấy cái thuật ngữ Draft là danh sách gì ở bên Mỹ ấy cả bóng rổ, bóng chày, bóng đá... đều có Cái này chắc của MLS nên không dịch
    uh
    vậy thôi vứt xó cho nó nằm đó:serious:


    Miles To Go

  4. #264
    quachhungk đang ngoại tuyến FM-VN MANAGER OF THE MONTH HLV tuyển trẻ U19
    Ngày tham gia
    10 Jun 2010
    Số bài viết
    232
    Reports have suggested that the [%number#5]-year old is being rested but the speculation on the [%team#2] [%position#1-lowercase]{s} [%team#1] future will continue to mount until the team's next [%comp#1] match.[COMMENT: PLAYERS_STILL_NOT_BACK_IN_SQUAD; international player not selected in squad; news_item; team#1 is a national team]
    các bạn dịch giúp mình câu này nhé


  5. #265
    Ngày tham gia
    08 Jan 2012
    Số bài viết
    88
    [%male#1-I] think it would make sense to get [%male#3-first] to stop trying to dictate the tempo of our play.[COMMENT: player preferred move training, coach advice]
    dịch hộ mình câu này với mọi người.


  6. #266
    Ngày tham gia
    12 Jun 2007
    Đến từ
    Hell
    Số bài viết
    5,684
    Trích dẫn Trích dẫn bài viết của pichichikaka Bài viết
    [%male#1-I] think it would make sense to get [%male#3-first] to stop trying to dictate the tempo of our play.[COMMENT: player preferred move training, coach advice]
    dịch hộ mình câu này với mọi người.
    Tôi nghĩ sẽ là hợp lý nếu male3 không cố gắng điều chỉnh nhịp độ trận đấu nữa.


  7. #267
    Ngày tham gia
    26 Oct 2011
    Đến từ
    TPHCM
    Số bài viết
    1,209
    Trích dẫn Trích dẫn bài viết của quachhungk Bài viết
    Reports have suggested that the [%number#5]-year old is being rested but the speculation on the [%team#2] [%position#1-lowercase]{s} [%team#1] future will continue to mount until the team's next [%comp#1] match.[COMMENT: PLAYERS_STILL_NOT_BACK_IN_SQUAD; international player not selected in squad; news_item; team#1 is a national team]
    các bạn dịch giúp mình câu này nhé
    Các nguồn tin cho rằng cầu thủ number tuổi đang được cho nghỉ phép tuy nhiên tương lai position người team1 sẽ tiếp tục được bàn tán cho đến khi họ thi đấu trận kế tiếp tại comp1

    Trích dẫn Trích dẫn bài viết của pichichikaka
    [%male#1-I] think it would make sense to get [%male#3-first] to stop trying to dictate the tempo of our play.[COMMENT: player preferred move training, coach advice]
    dịch hộ mình câu này với mọi người.
    Tôi nghĩ sẽ hợp lí hơn nếu chúng ta tập cho male3 không còn điều tiết nhịp độ trận đấu

    Bạn mới dịch đúng ko nhớ thay những cái như male3 thành đúng cái code trong câu nhé. Mình chỉ dịch nên ghi tắt vậy.


  8. #268
    Ngày tham gia
    08 Jan 2012
    Số bài viết
    88
    Trích dẫn Trích dẫn bài viết của phat123ma Bài viết
    Các nguồn tin cho rằng cầu thủ number tuổi đang được cho nghỉ phép tuy nhiên tương lai position người team1 sẽ tiếp tục được bàn tán cho đến khi họ thi đấu trận kế tiếp tại comp1



    Tôi nghĩ sẽ hợp lí hơn nếu chúng ta tập cho male3 không còn điều tiết nhịp độ trận đấu

    Bạn mới dịch đúng ko nhớ thay những cái như male3 thành đúng cái code trong câu nhé. Mình chỉ dịch nên ghi tắt vậy.
    bạn ơi sao mình không load được mấy cái five đã dịch là sao! nó cứ báo Unknown string type :0.... gì gì đó


  9. #269
    Ngày tham gia
    12 Jun 2007
    Đến từ
    Hell
    Số bài viết
    5,684
    Trích dẫn Trích dẫn bài viết của pichichikaka Bài viết
    bạn ơi sao mình không load được mấy cái five đã dịch là sao! nó cứ báo Unknown string type :0.... gì gì đó
    Nó lỗi rồi, khả năng là lúc dịch bị shutdown bất ngờ, mà nói chung là lỗi rồi. Bạn mở file gốc ra, chọn load change from rồi chọn file lỗi, may ra thì cứu đc 1 ít


  10. #270
    Ngày tham gia
    26 Aug 2008
    Số bài viết
    44
    Trích dẫn Trích dẫn bài viết của cusut07 Bài viết
    Sau một thời gian dài nghiên cứu đã tìm ra: Marquee players là chỉ có ở A-league
    danh sách này gồm có các cầu thủ ngôi sao đã qua thời đỉnh cao, mỗi CLB ở Australia chỉ được có 1 anh như này: vd có Del Pierro, Heskey, Shinju Ono hay Fred
    còn Designated Players là 1 luật của MLS, cũng tương tự cái Marquee, nhưng mà mỗi CLB được có nhiều cầu thủ ngôi sao hơn, vd LA Galaxy có tới mấy anh như Becks, Juninho, Keane.
    Cái này mình mới nghiên cứu, mong Mod cho lên đầu để ae tiện tham khảo
    Về định nghĩa thì mình tra wiki cũng hiểu rồi. Nhưng ko biết dịch ra tiếng Việt kiểu j thôi. Chắc cứ vứt đấy vậy vì ko có ai tham mưu dịch kiểu j

    Skin trong FM dịch là j nhỉ


Qui định gửi bài

  • Bạn không thể lập chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi bài phản hồi
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết
  •