Xin lỗi anh em lần nữa
Ông mourinho nói mình dịch thật lố bịch
vậy ông mourinho hãy nhìn 2 cái hình này và so sánh dùm mình, xem cái nào lố bịch nhe.
http://i493.photobucket.com/albums/r...33/nhloi33.jpg
Của mình
http://i493.photobucket.com/albums/rr299/nhloi33/VH.jpg
Cái này chắc của mourinho
Thứ 1:Sao bạn nói chuyện mà ko logic gì hết vậy, lúc đầu bạn nói tui dịch chưa chính xác, sao đó lại nói tui dịch đúng nhưng không đủ, híc híc, Chắc là nghĩa của từ Đúng không bằng từ chính xác, vậy là bạn dịch chính xác à. híc híc, tui cũng ko có nói là tui dịch đủ, hiện nay tui đang trong quá trình dịch, hiểu hem
Thứ 2: Bạn nói dịch sang tiếng Việt thì không đầy đủ nghĩa
Vậy từ Long shots =lực sút không phải là Lực sút à
Pace =tốc độ chạy không phải à
Technique=Kỹ thuật cá nhân không phải à,
Off the Ball= di chuyển không bóng
hay là bạn muốn để nguyên là "thẻ đỏ" như trước
v.v..v..v..v.v..v
còn nhiều từ khác nữa.
Tới đây thì mọi người đã hiểu rùi, không cần tranh luận nhiều nữa, và bạn không càn phải đe dọa log nick tui đâu, vì đó không ảnh hưởng gì, mà chỉ làm xấu nhân cách của bạn thôi.
Thời gian rảnh tui để dành nghiên cứu và dịch tiếp cho anh em. ok