Khẽ ngắt nụ hồng cài lên mái tóc xanh mẹ yêu
Tóc rối một đời vì năm tháng chở che đời con
Khi thơ ấu con nào đâu có biết
Mẹ lặng lẽ trong ngàn nỗi muộn phiền
Dù bao gió mưa tình mẹ vẫn thiết tha êm đềm
Thái Lan Yeah:
เธอเป็นเพลงกล่อม� �� �ด็กร้องเพลงอบอุ� �� ��เมื่อแช่แข็งใน
เธอเป็นแสงแดดประ� �� �ายอยู่บนท้องถนน� �� ��ฉันกลับบ้าน
สำหรับเด็กโตขึ้น� �� �หล่กว้าง
จากนั้นขั้นตอนใน� �� �ต่ละคืนที่ขา
แม่ของฉันนำฉันจะ� �� �กโทษความผิดพลาด� �� ��่ว่ากี่ยังไม่ม� �
Trung Quốc Yeah:
我曾天真的笑容,眼泪分钟大关
有时,我有许多无眠的夜婴儿睡眠
关于提高未来提供了美丽的花朵
她的母亲站在门廊单雨全
每一步,为母亲永远铭刻海上巨大的� �� �空。
Hàn Quốc Yeah:
그녀는 녹색 머리카락을 사랑
내 인생의 하나의 삶 메시보다
Ý Yeah:
Da bambino non sapevo che cosa
Madre tranquillamente in mille dolori
Anche se la maternità non è mai comprare calma passione
Đức Yeah:
Sie ist die warme singende Schlaflieder, wenn auf dem zugefrorenen
Sie ist das Sonnenlicht funkeln auf der Straße bring mich nach Hause
Für Kinder aufwachsen schulterbreit
Dann auf jedem Bein Nächte fort.
Meine Mutter brachte mich zu, egal wie viele Fehler verzeihen
Mẹ đã có phút dấu nước mắt cho con thơ ngây nụ cười
Mẹ đã có những lúc thức trắng cho con bao đêm ngủ say
Ngày con nâng bó hoa xinh chào tương lai
Mẹ cô đơn đứng bên hiên đầy mưa bay
Trên mỗi bước đi, xin mãi khắc ghi tình mẹ bao la biển trời.