Share game FM24 (PC)
Trang thứ 176 trong tổng số 221 trang Trang đầuTrang đầu ... 76126166174175176177178186 ... Trang cuốiTrang cuối
Hiển thị kết quả từ 1,751 tói 1,760 trong tổng số 2207
  1. #1751
    Ngày tham gia
    29 Mar 2008
    Số bài viết
    1,180
    Trích dẫn Trích dẫn bài viết của Wilshere Bài viết
    Giò cò đi đo lại mắt đi
    Khỏi đo. Cận 1,75 diop


  2. #1752
    Ngày tham gia
    10 Nov 2007
    Đến từ
    NEVERLAND
    Số bài viết
    2,089
    Dịch slogan quảng cáo: những tai nạn nhớ đời

    Một lần Colgate đưa thuốc đánh răng sang Pháp dưới nhãn hiệu Cue - trùng ngay tên một tạp chí khiêu dâm tai tiếng ở nước này.


    Những câu “thông ngôn” tai họa trong quảng cáo đã tống cú trời giáng cho không ít các thương hiệu tên tuổi khi vừa đặt chân sang thị trường nước ngoài.



    - Lần đầu ra mắt thị trường Mexico, bút máy Parker trau chuốt lời quảng cáo thật tỉ mỉ: “It won't leak in your pocket and embarrass you” (tạm dịch “Không rỉ mực trong túi quần và gây phiền phức cho bạn”)



    Vậy mà công ty nhập khẩu đã nhanh nhảu hiểu từ “embarrass” (gây phiền) thành “embarazar” (thụ tinh), và nguyên văn câu quảng cáo bút máy Parker ở Mexico là thế này: “Không rỉ mực trong túi quần và khiến bạn có thai”.



    - Khi giới thiệu sản phẩm máy uốn tóc “Mist Stick” vào thị trường Đức, hãng điện tử gia dụng Clairol đã không lường trước rằng, trong tiếng lóng Đức “mist” có nghĩa là “phân bón”. Kết quả, Manure Stick thất bại ê chề.



    - Hãng bia Coors nổi tiếng của Mỹ dịch slogan “Turn It Loose” (tạm dịch “Mở nắp ra”) sang tiếng Tây Ban Nha, ngô nghê thế nào lại thành nghĩa “Bị tiêu chảy”.





    - Khẩu hiệu “Come Alive With the Pepsi Generation” (tạm dịch “Sảng khoái cùng thế hệ Pepsi”) dịch sang tiếng Trung Quốc được hiểu thành “Pepsi gọi tổ tiên từ nghĩa địa trở về”



    - Lần đầu Gerber bán thức ăn trẻ em sang châu Phi, công ty đã sử dụng nguyên mẫu mã bao bì giống ở thị trường Mỹ với hình em bé mỉm cười trên túi đựng. Sau đó họ phát hiện ra, các công ty ở châu lục này chỉ đưa lên bao gói chính xác hình sản phẩm bên trong, bởi phần lớn dân ở đây không biết đọc.



    - American Airlines muốn phô trương những chiếc ghế nệm da dành cho khách VIP bèn nảy ra slogan “Fly In Leather” - nhằm truyền tải thông điệp theo đúng nghĩa đen của nó (Leather có nghĩa da thuộc). Dịch sang tiếng Tây Ban Nha, nó được hiểu thành “Fly Naked” (Bay “nuy”)



    - Một công ty may ở bang Miami, Hoa Kỳ, nhận đơn đặt hàng từ Tây Ban Nha: áo phông in dòng chữ “Tôi đã gặp Giáo hoàng” nhằm tôn vinh chuyến viếng thăm của vị đứng đầu Vatican. Nhưng rồi “el Papa” (Giáo hoàng) bị in nhầm thành “la papa”, vậy là dòng chữ mang nghĩa “Tôi đã thấy củ khoai tây”.



    - Thành công lớn từ chiến dịch quảng cáo “Got Milk?” (tạm dịch “Uống sữa không?”) trong nước đã khiến Hiệp hội sản phẩm bơ sữa Hoa Kỳ quyết định mở rộng sang thị trường Mexico. Quái thay, dịch sang tiếng Tây Ban Nha thế nào lại thành nghĩa “Are You Lactating?” (“Bạn có tiết sữa không đấy?”).



    - Ngay cả đại gia General Motors cũng từng bẽ mặt với tai họa xe Nova. Ở các nước Trung và Nam Mỹ, “No va” có nghĩa là “không chạy”.



    - Tên Coca-Cola ở Trung Quốc ban đầu bị phát âm chệch thành “Kekoukela”, nghĩa là “Cắn con nòng nọc bằng sáp” hay “Con ngựa cái bị nhồi vào sáp” - những cụm từ chẳng truyền tải được thông điệp gì. Hãng này sau đó đã phải nghiên cứu hơn 40.000 ký tự để tìm ra từ tượng hình vừa phát âm giống Coca-Cola, vừa có nghĩa đẹp: “kokoukole”, nghĩa là “Niềm vui trong miệng”.



  3. #1753
    Ngày tham gia
    31 Jan 2011
    Đến từ
    England
    Số bài viết
    473





  4. #1754
    Ngày tham gia
    20 Mar 2011
    Số bài viết
    345
    có ai post chưa nhỉ



  5. #1755
    Ngày tham gia
    31 Jan 2011
    Đến từ
    England
    Số bài viết
    473





  6. #1756
    Ảnh đại diện của DNV
    DNV đang ngoại tuyến Em tên là Hồng. Hãy gọi em là sịp hồng Moderator
    Ngày tham gia
    09 Dec 2009
    Đến từ
    Neverland
    Số bài viết
    6,748

    bàid này tên gì nhỉ

    tienej thể giới thiệu mọi người hàng khủng Medunjanin với quả sút xa kìa (bàn thứ 2)

    Lần sửa bài viết gần nhất bởi DNV : 25-05-2011 vào lúc 08:25 AM

  7. #1757
    Ngày tham gia
    10 Nov 2007
    Đến từ
    NEVERLAND
    Số bài viết
    2,089


    Sao thấy giống cái hình này :daudau:



  8. #1758
    Ngày tham gia
    16 Dec 2007
    Đến từ
    Đà Nẵng
    Số bài viết
    695
    Trích dẫn Trích dẫn bài viết của DNV Bài viết

    bàid này tên gì nhỉ

    tienej thể giới thiệu mọi người hàng khủng Medunjanin với quả sút xa kìa (bàn thứ 2)



  9. #1759
    Ngày tham gia
    06 Nov 2007
    Đến từ
    FC Schalke 04
    Số bài viết
    286
    YouTube Video
    ERROR: If you can see this, then YouTube is down or you don't have Flash installed.



    Beckham sút phạt trận Man Utd vs Juventus


  10. #1760
    Ngày tham gia
    09 Dec 2007
    Đến từ
    Hm
    Số bài viết
    2,864

Qui định gửi bài

  • Bạn không thể lập chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi bài phản hồi
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết
  •