thôi các bác không nói đến nó đọc tên nữa! cơ bản là nó bình luận ngu thôi đã thế lại nói nhiều quá không ngửi nổi!
thôi các bác không nói đến nó đọc tên nữa! cơ bản là nó bình luận ngu thôi đã thế lại nói nhiều quá không ngửi nổi!
Bạn ơi, xin lỗi là tôi không ghi rõ trọng âm. Trọng âm tên này không nằm ở chữ "a". Đọc đúng nó sẽ tương tự thế này: Dzia -r-kôv, trong đó nhấn giọng ở vần "ia" như là một vần duy nhất chứ không tách ra i-a, chữ "r" có phát âm và rung lưỡi, vần "kôv" ở cuối đọc nhẹ. Nói chung, tôi nghĩ nếu thằng blv không học tiếng Nga chuyên ngành thì cũng khó đòi hỏi nó đọc đúng hoàn toàn, nhưng thà nó cứ đọc thành Dziêckôv đi còn hơn. Thế mới nói là cóc hiểu anh Sâm đi Nga bao nhiêu năm về mà dạy đàn em kiểu gì?
Em có pà chị ở Nga 8 năm nay (đi học), bả bảo đọc Diêa-kốp là chính xác
This image has been deleted because of large size.
[/SIZE][/COLOR][/B][/CENTER]
Trận TBN-Ý vừa rồi ai bình luận ấy nhỉ. Nghe củ chuối hết sức, nhiều lúc nghĩ nó bình luận mà chẳng buồn chú ý tình huống ra sao. Cứ phán bừa, đặc biệt là gọi tên cầu thủ: A chính xác hơn là B đã có một đường chuyền..., thêm cái khoảng nhận định tình huống quá kém, một pha điển hình: khi mà ai cũng thấy trợ lý trọng tài phất cờ cho TBN hưởng pha phát bóng lên sau một tình huống bóng ra ngoài, thế mà ông BLV cứ eo éo là phạt góc mới bực mình.
Đúng đó, trận TBN- Ý vừa rồi, nó cứ đọc sai tên rồi, A, chính xác hơn là B có một cú sút
Thế hóa ra thằng đó 2 tên à
This image has been deleted because of large size.
[/SIZE][/COLOR][/B][/CENTER]
Đừng xem của VTV coi của HTV ấy bình luận được
Coi HTV2 không củ chuối như VTV
cứ xem HTV bất cứ kênh nào cũng được không phô trương như bọn VTV, VTC bình luận chuối bà cố kể cả mấy thắng Quang Huy lun toàn lên nói dóc tám tào lao xí đế rồi lấy tiền biết quái gì đâu.