Nếu là cái ô khung của dòng đó màu tím thì vẫn dịch bt. Còn chữ màu tím thì mình chưa gặp bao giờ, mới gặp đen đỏ và 2 màu xanh biển xanh lá thôi. Nếu là chữ màu xanh biển thì ko cần dịchayha:
Nếu là cái ô khung của dòng đó màu tím thì vẫn dịch bt. Còn chữ màu tím thì mình chưa gặp bao giờ, mới gặp đen đỏ và 2 màu xanh biển xanh lá thôi. Nếu là chữ màu xanh biển thì ko cần dịchayha:
In an improvement from last year, they will now boast a team in the [%comp#1-short] [%fixture_name#1].[COMMENT: CONTINENTAL_CUP_SEEDINGS_NEWS; news item announcing cup seedings for continental competition, Please use Top 10 Matches button as a slight correction to a previous string]
chữ boast có nghĩa là gì?
giúp mình với cám ơn nhiều
Lần sửa bài viết gần nhất bởi hieuexo : 15-11-2012 vào lúc 03:32 PM
Mấy cái: Designated Player, Marquee Player, Developmental contracts hiểu là j nhỉ?
There cannot be more than [%number#1-text] Junior Marquee players in the team.
There cannot be more than one Designated Player in the team.
[%team#1-short] must have at least [%number#1-text] players with Developmental contracts (including Academy Apprentice) in their team.
Giúp mình câu này: :wy:
[%male#1] has rallied his [%team#1] team-mates ahead of [%date#1-day]{s} clash with [%team#2] by declaring that [%team#1-short] can gain victory at [%stadium#1] and keep alive their bid for the title.\n\nIn what is certain to be a massive game for the two sides, [%male#1-surname] has said that this is [%team#1-short]{s} chance to prove that they are worthy of the title by beating [%team#2-short].[COMMENT; PRE_MATCH_RALLY_TROOPS_MUST_WIN_NEWS]
male1 đã động viên các đồng đội của mình trước trận chiến vào ngày date1 gặp team2 với tuyên bố team1 có thể giành thắng lợi tại stadium1, đồng thời giữ hy vọng cạnh tranh chức vô địch. Trước trận đấu chắc chắn sẽ rất quan trọng của cả 2 đội, male1 nói rằng đây là cơ hội tốt để team1 chúng tỏ mình xứng đáng là nhà vô địch bằng cách đánh bại team2.[%male#1] has rallied his [%team#1] team-mates ahead of [%date#1-day]{s} clash with [%team#2] by declaring that [%team#1-short] can gain victory at [%stadium#1] and keep alive their bid for the title.\n\nIn what is certain to be a massive game for the two sides, [%male#1-surname] has said that this is [%team#1-short]{s} chance to prove that they are worthy of the title by beating [%team#2-short].[COMMENT; PRE_MATCH_RALLY_TROOPS_MUST_WIN_NEWS]
(Pass)[COMMENT: this is a type of tone the manager can adopt when making a comment to his players, abbreviation of Passionate, must remain short in length]
tone "pass" có nghĩa là gì vậy?
giúp mình với
[%team#1-short] seemingly struggle to find the killer instinct, having now lost after extra time on [%number#1-text] occasions, their previous extra-time defeat coming against [%team#2-short] in the [%fixture_name#2] in [%number#2].[COMMENT: comp reaction bio; extra detail string appended for context]
không biết cái number1 với number2 là gì?
^: number1: Số lần thua trong hiệp phụ; number2: năm. Mà đâu cần phải dịch 2 cái này @@