kiểm tra đi bạn mình xong rồi. nhiều chỗ hơi phô nhưng hy vọng đạt yêu cầu.
http://www.mediafire.com/?hrt86k08qawgmkm
Printable View
kiểm tra đi bạn mình xong rồi. nhiều chỗ hơi phô nhưng hy vọng đạt yêu cầu.
http://www.mediafire.com/?hrt86k08qawgmkm
Mình xong việc của mình rồi từ 12001 - 12101 nhé JM check dùm mình với (Không dùng Google Dịch 1 câu nèo nhé nên không ngang đâu)
http://www.mediafire.com/?83g3pbbs3gfwayw
DONE :D http://www.mediafire.com/?5hbk7uu0bpppyy3
Vừa save xong thì hiện màn hình xanh chết chóc, may quá :)), 100 câu mà lâu quá, gần 4 tiếng hí hoáy
Bạn check lại những câu đầu nhé.
VD: [%team#1-short]{s} away form has been a bit sketchy of late, but I think that they'll record a win to please their travelling fans.[COMMENT - prediction text, match screen, preview section]
-> [%team#1-short]{s} chơi trên sân khách gây ra một số bất ổn những phút vừa qua. nhưng tôi tin họ sẽ làm hài lòng những fan đã theo họ đến đây bằng một trận thắng.[COMMENT - prediction text, match screen, preview section]
{s} đó là sở hữu cách, thế nên câu đó thực chất là phong độ trên sân nhà của [%team#1-short] hiện đang rất kém...
Sửa xong up lên rồi bạn làm tiếp 12801->13000 nhé
Cho mình 1 chân dịch đi, tiếng Anh của mình cũng khá :D
Nick Yahoo: i04412992
GM: [email protected]
Phone thì không ở Vn nên không cần nhỉ :D
[QUOTE=Jose Mourinho;314198]Bạn làm thử 12201->12250 nhé
Đã xong, vừa dịch vừa chỉnh chu văn phạm nên hơi lâu :D
http://www.mediafire.com/?ey3hj7gy19e47hr
cho mình làm thử đi nếu dc thì mình phụ 1 tay
nick forum: hungvietpt
yahoo: [email protected]
thời gian rãnh: cả buổi chiều và buổi tối :D
trình độ tiếng Anh, hơi gà tí nhưng sẽ cố tra từ điển :D
Cho hỏi là dòng mà dạng. Nom.Fee[comment.....] thì có cần dịch ko nhỉ?