male1 - người được coi là male8 mới, hiện đã trở thành 1 cầu thủ tự do kể từ khi rời team_description2 team2 time1 trước
Printable View
Dịch dùm mình câu này với !Trích dẫn:
Look, [%male#1-I] would be delighted to go all the way but we're just here to enjoy the ride really[COMMENT: press_conference; very negative answer to question, QID_PRE_MATCH_DONE_BETTER_THAN_EXPECTED_HOW_MUCH_F URTHER]
[%job#1] [%female#1] would like to draw [%female#3-your] attention to the team report the club's backroom staff are responsible for creating and maintaining.[COMMENT: ASSISTANT_TEAM_REPORT_NEWS; manin text; coach compiles team report]
In order to help [%male#3-you] evaluate [%male#3-your] squad, the backroom staff have gathered information on the entire playing squad and will do so on a regular basis, presenting statistics on goals, analysing tactics, breaking down trends and identifying strengths and weaknesses of [%male#3-your] squad.[COMMENT: ASSISTANT_TEAM_REPORT_NEWS; manin text; coach compiles team report]
giúp mình 2 câu này với
[%male#1-surname] took up citizenship because [%male#1-he] didn't feel [%male#1-he] would get the opportunity to play for [%male#1-his] home nation [%nation#1-short]
Bạn nào xem dùm mình có phải câu này thiếu j j giữa 2 chữ took up và citizenship ko nhé. tks
@Barbarian: tôi quả là có vui mừng vì được đi tiếp nhưng quả thực chúng tôi đến đây cốt cũng chỉ để giao lưu và học hỏi thôi. Mình đoán câu này trả lời phỏng vấn về khả năng vô địch của đội tại giải đấu cup nhưng tham vọng của HLV quá thấp:daudau3:
@hieuexo:
1/ job1 male1 muốn bạn quan tâm đến bản báo cáo tình đội bóng mà BHL đã có trách nhiệm lập ra và duy trì. Dịch ko mượt lắm, tùy bạn chỉnh lại :okay: female ko dịch nhé.
2/ Để giúp bạn thuận tiện trong việc đánh giá đội hifnh, BHL đội bóng đã tập hợp thông tin về toàn bộ các cầu thủ và sẽ thường xuyên cập nhật với các thông tin về bàn thắng, chiến thuật, phân tích xu hướng và xác định ưu nhược điểm của các cầu thủ trong đội hình.
Cái breaking down trends dịch như in đậm nhưng cũng ko chắc lắm, phải nhờ cao nhân khác xem giúp :toi:
@tienteovt: thiếu chữ gì là sao. Hỏi anh Gúc Gồ thì đây là từ bt mà. Nghĩa của nó là mất hay từ bỏ quốc tịch gì gì đó :cha1:
thì mình cũng dịch là từ bỏ quốc tịch, ý mình là từ bỏ quốc tịch nào ý took up [nation] citizenship
tks, dark
câu này là [tên] đã từ bỏ quốc tịch bởi vì [he] không cảm thấy mình có cơ hội chơi cho đội tuyển quốc gia [nation]
chắc anh này có 2 quốc tịch
mình nghĩ là vậy
They will feature [%number#1-text] teams in the [%comp#1-short] [%fixture_name#1], down from [%number#2-text] teams last year.
mình có câu này cũng không hiểu nó là gì ai giúp với
Chắc khỏi cần vì ở cuối câu đã nói là quốc tịch nào rồi. Có thể cái đó nói về quốc tịch gốc. Mà đó là phần của nó thì lăn tăn làm gì, phần của mình thì bạn cứ sắp xếp thêm bớt thế nào miễn đúng ý là được thôi :vayha:
^ Họ sẽ có ... đội tham dự ... ..., ít hơn so với con số ... mùa giải trước.
ok, tks bạn. Lần đầu dịch nên bối rối quá.
Cho mình hỏi ngớ ngẩn thêm phát nữa: Phần chữ màu tím hình như không dịch phải không nhỉ?