Người bình luận cùng bác Bán Chuối hôm qua hình như là BLV Việt Khuê. Nghe nói anh ta học rất giỏi nhưng lại đi làm trái nghề nhưng ít ra vẫn còn khá hơn mấy đồng nghiệp ở VTV3
Printable View
Người bình luận cùng bác Bán Chuối hôm qua hình như là BLV Việt Khuê. Nghe nói anh ta học rất giỏi nhưng lại đi làm trái nghề nhưng ít ra vẫn còn khá hơn mấy đồng nghiệp ở VTV3
còn 1 cái câu ngu ngu nữa mà e không nhớ rõ lắm, lúc đầu hiệp bọn TNK ép sân, anh ý làm 1 câu đại loại như: ''Bên phần sân của các cầu thủ Croatia tràn ngập các bóng áo trắng T__Y '' trong khi màu áo của TNK với Croatia là đỏ và xanh =))
Bình loạn hôm qua là 2 bác Khắc Cuờng với Việt Khuê
Trước lúc đá pen, bác KC có 1 câu nói bất hủ:
Ở loạt đá penalty thì mọi ranh giới, mọi dự đoán và mọi.. cầu thủ đều không còn có ý nghĩa!---> cầu thủ không có ý nghĩa thì trọng tài có ý nghĩa chắc!
Cả dàn BLV VTV đc học 1 khóa đọc tên cầu thủ đàng hoàng. Ko phải nghi ngờ tính chính xác ở đây. Chỉ là người VN thấy mới wá và tạm thời chưa chấp nhận đc thôi. Ko thể vì cảm giác cá nhân mà phủ nhận toàn bộ sự cố gắng của cả 1 tập thể nhà đài.
Đọc đúng tên cầu thủ theo ngôn ngữ bản địa cũng là tôn trọng cầu thủ đó. Tôi rất bực mình khi nghe các BLV ESPN đọc Minh Phương là "Minh Phuông" hay Công Vinh là " Coong Vin".
nói chung ý kiến của kame là thế này: việc sửa cách đọc tên cầu thủ là ko sai, nhưng ko khả thi và ko có lợi ích lâu dài, thà để sức làm việc khác, ví dụ như đào tạo và tìm những BLV có trình độ thì hay hơn, :-<!!