Những cái ở trên các bạn ra topic thảo luận hỏi đáp nhé mình del để tránh làm loãng topic của anh em
Printable View
Những cái ở trên các bạn ra topic thảo luận hỏi đáp nhé mình del để tránh làm loãng topic của anh em
Rocky dịch tiếp 4601 -> 4800 nhé :D còn dịch thì để JM về giúp BB english núp lắm
ok tks cttuan
Mà cttuan quên link nhé khi nào rảnh thì up cho mình
Tuan lam tiếp từ 4801 -> 5000 khi nào hết bân thì làm
~.~ tính toán kiểu j vậy bạn
Chúng ta sẽ cố hết sức có thể mục tiêu là 100->200 dòng/tuần :-bd
Hiện giờ team dịch .ltc có 17 mem, Trung bình 200 dòng/nguời/tuần đuợc 3400 dòng/tuần, hi vọng có những mem dịch khỏe hơn thì cho lên 4000 dòng/tuần, 1 tháng là 16K dòng, file có 46434 dòng, sẽ có khả năng 1 số mem bận việc rút khỏi team nữa, coi như làm cật lực 3 tháng cũng chưa chắc đã xong nổi với số mem hiện tại. Anh em fm-vn đâu vào giúp 1 tay nào :huhu:, kém tiếng anh cũng ko sao, đuợc chút nào hay chút đấy:huhu:
sao có câu trắng câu xanh là sao vậy JM? :huhu: dịch dòng nào thế? có 2 khung dịch khung ở dưới hả? muốn tham gia lắm TA cũng khá nhưng không biết cách dịch.
vd {upper}[%team#1-nickname] have at last got the win they were after, and at this stage in the season, it was vitally important for them to get the victory.\n\nIt remains to be seen whether the team still have enough fight to push for the title câu này dịch cái j` bỏ cái j` vậy JM hướng dẫn với. đc thì mình đăng ký 1 chân nhưng mỗi ngày dịch đc khoảng 50 -70 dòng thôi tại vì bận quá
Câu trắng là những đâu đã được dịch rồi và đc save lại rồi, còn câu xanh là những câu bạn vừa mới dịch nhưng chưa save, khi đkí vào team bạn được phân công dịch bao nhiu dòng thì cứ thế mà dịch thôi chứ có gì đâu. ở phía dưới là 2 khung thì bạn dịch ở phía khung dưới xong enter để chuyển sang dòng kế tiếp. Ví dụ trên của bạn ta giữ lại nhưng cái trong ngoặc {, [ và \n\n. Còn bạn muốn biết chi tiết hơn thì qua topic thảo luận của các mem trong team việt hóa nhé!
Câu đấy thì đơn giản, phân tích qua nhé:
- {upper} là code chuyển chữ thành chữ HOA => không dịch
- [%team#1-nickname] là code hiển thị tên đội bóng, vd Real, Barca.. => Không dịch
- \n\n là code để xuống dòng => không dịch
Những gì còn lại dịch hết. Ở #1, mình có vd cách dịch, bạn có thể xem qua, 50-70 câu/ngày là quá tốt rồi:)
cái upper là có cần mình chuyển thành chữ hoa không.hay để nguyên thế? mấy cái JM nói là ko đụng tới đúng ko?Cho 1 chân đi JM:
nick diễn đàn: vtkdeka1999
y!m: [email protected]
phân công luôn nhé
Xong rồi đây :hut: hơi chậm tý ae thông cảm nhé :happy:
4401 4500, phân công tiếp nha JM
http://www.mediafire.com/?0w40gtxwe4uzi4y
Mình lưu ý bạn 1 số điểm nhé:
- Bạn chưa loại bỏ các phần {s}. Đó là sở hữu cách cần loại bỏ
VD: [%team#1-short]{s} [%male#1] kí vào bản hợp đồng có thời hạn [%number#1-text] năm [COMMENT: basic_contract_news; more than one year contract; must fit in news ticker]
Đúng ra phải là: Ngôi sao [%male#1] của [%team#1-short] đã kí vào bản hợp đồng có thời hạn [%number#1-text] năm [COMMENT: basic_contract_news; more than one year contract; must fit in news ticker]
- Những câu có female không cần dịch:
VD: [%female#1-surname] bất ngờ với giải thưởng
- 1 số dòng chưa bỏ "The"
VD: The [%number#1 Comment - Player's age] tuổi [%player_description#1] là thủ lĩnh khu trung tuyến của [%team#1-short] , cung cấp bóng và thực hiện những pha di chuyển thông minh.
Chữ "The" bỏ đi thay bằng "Cầu thủ" hoặc "Ngôi sao"....
- Tránh dùng các từ ngữ nhạy cảm như câu: Ngôi sao "Tàu Khựa" đã tăng thêm doanh thu cho [%club#1-short]
Lần này mình fix luôn, bạn chú ý lần sau nhé:)
@cubikey1992: Làm tiếp từ 5101->5300 nhé:)